Vous êtes éditeur et souhaitez traduire des œuvres françaises en langues étrangères ? Cette aide du Centre National du Livre vous permet de financer jusqu’à 80 % des coûts de traduction, avec un plafond de 38 000 €. Elle s’adresse aux maisons d’édition établies dans l’UE (avec des exceptions pour certains pays francophones), ainsi qu’aux agents littéraires détenant des droits de traduction. Les projets doivent être inédits et respecter plusieurs critères d’éligibilité.
Objectifs
Cette aide vise à promouvoir la littérature française à l’international en soutenant les traductions d’ouvrages de qualité. Elle accompagne les éditeurs dans leur démarche de diffusion et de diversification de la production littéraire, tout en garantissant que les œuvres traduites soient accessibles à un large public.
Bénéficiaires et conditions d’éligibilité
Pour les maisons d’édition et agents littéraires
Sont éligibles les maisons d’édition dont le siège est établi dans un pays membre de l’Union Européenne et disposant d’un établissement ou d’une succursale en France. Les éditeurs francophones du Maghreb, de l’Afrique francophone subsaharienne, de l’océan Indien, d’Haïti et du Liban ne sont pas soumis à cette condition. L’activité d’édition de livres en langue française et/ou dans une des langues de France doit être l’activité principale et figurer dans l’objet social et les statuts.
Peuvent également être éligibles les agents littéraires titulaires des droits de traduction d’un ouvrage dont les droits ont été cédés à un éditeur étranger.
Les maisons d’édition doivent remplir les conditions cumulatives suivantes :
- Avoir au moins 1 an d’activité (un exercice comptable complet)
- Avoir au moins 3 ouvrages publiés à leur catalogue
- Avoir un catalogue régulièrement alimenté, au rythme d’au moins un ouvrage par an
- Pour l’édition imprimée et/ou numérique, disposer de contrats de diffusion et de distribution pour la France ou, à défaut, d’une diffusion dans un réseau stable de librairies (au moins une vingtaine) à l’échelle nationale
- Être référencées sur les plateformes Electre ou Dilicom
- Ne pas faire l’objet d’une procédure collective
- Ne pas relever de l’édition publique
- Respecter les obligations légales en matière d’exploitation des œuvres.
Pour les projets de traduction
Sont éligibles les projets qui remplissent les conditions cumulatives suivantes :
- Être un projet de traduction ou de retraduction d’un ouvrage écrit en français ou dans une des langues de France vers une langue étrangère (les traductions relais sont exclues)
- N’avoir jamais été examiné par le Centre National du Livre
- Ne pas être publié avant son examen en commission
- Porter sur un ouvrage relevant des domaines littéraires soutenus par le Centre National du Livre
- Porter sur un ouvrage comportant au moins 50% de texte par rapport aux illustrations, sauf pour les domaines de la bande dessinée et de la littérature de jeunesse
- Être traduit depuis le français ou depuis une des langues de France (pas de traduction relais ou intermédiaire)
- Ne pas porter sur un ouvrage tombé dans le domaine public
- Porter sur un ouvrage tiré à au moins 500 exemplaires (300 pour les ouvrages de poésie et de théâtre) ou, dans le cas d’une publication numérique, accessible à la librairie indépendante via un e-diffuseur
- Faire l’objet d’une publication à compte d’éditeur (et non à compte d’auteur ou en autoédition)
- Faire l’objet d’un contrat de cession de droits en cours de validité au moment de l’examen en commission
- Faire l’objet d’un contrat de traduction conforme aux dispositions juridiques et économiques normatives pour l’exploitation des œuvres.
Montant de l’aide
L’aide est calculée à partir de l’assiette des coûts de traduction plafonnés à 38 000 €. L’intervention du Centre National du Livre est de 40% ou de 60%. Sur décision du président du Centre National du Livre, le taux d’aide peut exceptionnellement être porté à 80% pour favoriser le rayonnement international de la culture française.
Le montant minimal de la subvention est de 500 €.
Puis-je cumuler cette aide avec d’autres subventions ?
Oui, le cumul de l’aide à la traduction d’ouvrages avec d’autres subventions est possible. Toutefois, chaque subvention a ses propres conditions d’éligibilité et de cumul. Il est donc recommandé de consulter les critères spécifiques de chaque aide afin de s’assurer de leur compatibilité. Pour des conseils adaptés à votre situation, n’hésitez pas à contacter Centre National du Livre.
Quel est le délai de traitement des demandes ?
Les délais de traitement peuvent varier. Il est recommandé de soumettre votre projet dès que possible pour éviter les retards.
Mon projet a-t-il besoin d’être examiné par le CNL avant publication ?
Oui, tout projet doit être examiné par le CNL avant sa publication pour être éligible à l’aide.
Quels types d’ouvrages sont éligibles ?
Les ouvrages doivent être des traductions d’œuvres publiées en français ou dans une langue de France, et ne doivent pas avoir été publiés avant l’examen.
Comment prouver que mon ouvrage est tiré à 500 exemplaires ?
Vous devez fournir des documents attestant de l’édition de l’ouvrage, tels que des contrats de publication ou des preuves de distribution.